МАРИНА ДЖАШИ
«Одна из нерешенных проблем столетия заключается в том, что мы до сих пор имеем смутное и предвзятое представление о том, что именно делает Японию страной японцев, США страной американцев, Францию страной французов, а Россию страной русских…
Недостаток этих знаний мешает странам понимать друг друга.»
— Рут Бенедикт. Хризантема и меч.
«Мировая бизнес-этика» - цикл бесед о межкультурной коммуникации в деловой среде
01
Опыт, о котором рассказывают мне в непринужденной беседе мои гости, может оказаться очень полезным для тех, кто только думает в направлении международной деятельности или уже делает свои первые шаги на международной арене.

Мы говорим о работе в межкультурных командах, о процессе адаптации к жизни в другой стране и как это может сказаться на личной эффективности.

Обсуждаем то, что надо учитывать при выходе на рынки других стран и о многих других аспектах международной деятельности.

Своей задачей, как автора, продюсера и ведущей этой программы, я считаю расширение кругозора российской аудитории относительно международных проектов, специфики ведения бизнеса и коммуникации в другой культуре.

Многие предприниматели ошибочно считают, что если у них есть успех на домашнем рынке, то он им гарантирован и на рынках зарубежных.

В этом кроется очень большая ошибка.
Гости моей программы- предприниматели, студенты, основатели бизнесов и компаний, - люди, так или иначе, связанные с международной деятельностью и кому есть что сказать о своих успехах и неудачах, наблюдениях и открытиях в работе на рынках других стран.
Youtube канал
02
Я стараюсь говорить просто о сложных и важных вещах, которые, возможно, кому-то помогут установить быстрее контакт с партнером или понять, как лучше выстроить взаимоотношения с представителями той или иной культуры.

Например, в культурах «низкого» контекста, принято выражать свои мысли очень четко, без подтекстов и невидимых нюансов. Участники разговора могут спокойно спрашивать друг друга, если им что-то непонятно.

А в культурах «высокого» контекста, все гораздо сложнее. Надо уметь «читать» воздух, понимать и чувствовать партнеров без слов, хорошо разбираться во внешних обстоятельствах и уметь догадываться о том, что может произойти.

Зная эти культурные особенности, можно избежать многих сложностей в коммуникации и даже конфликтов.
Я записываю видео ролики на английском и русском языках, где делюсь своими впечатлениями, кросс-культурными наблюдениями и инсайтами (англ. insight) с русскоязычной аудиторией, а также со всем миром, кому может быть интересна подобная тематика.
Инстаграм проект - #кросскультурные чаепития
03
Это беседы с людьми, которые жили, работали или учились в разных странах.

Мы пьем чай и делимся историями личной трансформации, которая произошла при адаптации к другой культуре.

Что такое «культурный шок» и как его пережить?

К чему приходится привыкать, а от чего отказываться, когда попадаешь в другую страну?

Мои гости охотно делятся своими уроками и дают советы и рекомендации тем, для кого они могут быть особенно ценны.